Pages

Bike In Italy













Συνεχίζοντας την διαδρομή του ο Γρηγόρης μας γράφει…
Continuando il suo percorso Grigori ci scrive...

Απόσπασμα.
Estratto.

Το κρύο παγωμένο στα παράλια της Αδριατικής και το χιονόνερο να χτυπάει στο πρόσωπο σαν μικρά πετραδάκια.
Οι πεταλιές μου αργές και σταθερές στις δυνατές ριπές του ανέμου. Οι Ιταλοί οδηγοί με κοιτούσαν περίεργα και άλλοι με χαιρετούσαν κορνάροντας.
Il freddo gelido sulla costa del mare Adriatico e la pioggia mista a neve batte sul viso, come piccoli ciottoli. Il mio lento ma costante pedalare resiste alle forti raffiche di vento. 



Εγώ και το ποδήλατό μου ίσια προς την μεγάλη χιονοθύελλα κόντρα προς τα πάνω της, δεν θα με σταματήσει, θα ανταμώσουμε και θα δώσω τη μάχη, όπως η χώρα μου απέναντι στους εκβιαστές, δεν πρέπει να λυγίσω δεν πρέπει να λυγίσουμε.
Ο άνεμος κάποιες στιγμές ακόμη πιο βασανιστικός αλλά δεν είναι κι αυτός ικανός να με αποσπάσει από τις όμορφες σκέψεις μου, από αυτά που είδα και άκουσα στο Bari και στο Alberobello.

Io e la mia bicicletta dritti contro la grande tormenta di neve, non ci fermeremo, ci incontreremo e darò battaglia, come il mio paese contro i ricattatori, non posso piegarmi non dobbiamo piegarci.
Il vento per qualche istante è ancora più sferzante ma non è in grado di distrarmi dai miei bei pensieri, da quanto ho visto e sentito a Bari e ad Alberobello.


Στην διαδρομή προς το Alberobello έβλεπα τους ελαιώνες με δέντρα μεγάλης ηλικίας σαν μια ζωντανή ιστορία της αγροτικής ζωής αυτού του τόπου.

Τα κτήματα χωρισμένα με πέτρινους φράχτες που έγιναν από ανθρώπινα χέρια πέτρα – πέτρα, όπως τα πέτρινα σπίτια με τις σκεπές τρούλους.
Ο χειμώνας μας παρουσιάζει το πραγματικό χωριό Alberobello δίχως πολλούς τουρίστες. Είμαι τυχερός γιατί έχω το περιθώριο να μιλήσω με κάποιους κατοίκους και ιδιαίτερα καταστηματάρχες.

Μου θυμίζει Ελλάδα, κάτοικοι με διαφορετικούς χαρακτήρες και τρόπους. Σε ένα όμορφο κοσμηματοπωλείο, σε ένα από αυτά τα σπιτάκια με την ιδιαίτερη αρχιτεκτονική, συναντάω έναν άντρα και μια γυναίκα που μου εξηγούν για τις δημιουργίες τους, αλλά και το πώς ήταν η διαρρύθμιση των περίεργων και μοναδικών αυτών σπιτιών. 

Στη βάση του τρούλου στηρίζονταν το ξύλινο πάτωμα του παιδικού δωματίου, μιας και η ζέστη ανέβαινε ψηλά και ο χώρος αυτός ήταν πιο ζεστός.
Οι φωνές των παιδιών ηχούν στα αφτιά μου μέσα από τους τρούλους που δεν ήταν δεμένες με κονίαμα για να μη πληρώνουν τους φόρους, μια πρόχειρη δήθεν στέγη, με μια απόλυτη αρχιτεκτονική αρμονία που αποστόμωνε ακόμη και τον εύφορα της εποχής.

Πόσο ωραίο είναι να ταξιδεύεις στο χωροχρόνο ;
Από την αγροικία στην εκκλησία κάτω από το πάτωμα μιας Βασιλικής, μέσα στη γη με μεσαιωνική μουσική υπόκρουση.
Πάλι στο Bari, πάλι στα δαιδαλώδη στενά δρομάκια της παλιάς πόλης. Τι να σκεφτώ από όλα όσα είδα και όσα άκουσα; Μια ψαλμωδία γέρικης φωνής του ρωμαιοκαθολικού παπά. Ποιος ξέρει άραγε την ιστορία της σφαγής των Αλβανών από τους Τούρκους και την φυγή τους στην Ιταλία;
Sulla strada per Alberobello, vedevo uliveti con alberi di antica età, segno di una storia viva dell'agricoltura di questo luogo.



I campi divisi da muretti a secco di pietra costruiti da mani umane pietra su pietra come pure le case di pietra con la copertura a trullo. L' inverno ci presenta la vera immagine di Alberobello, senza molti turisti. Sono fortunato perché ho l'opportunità di parlare con qualche abitante ed in specialmodo con qualche esercente.

Mi ricorda la Grecia, abitanti con differenti caratteri e modi. In un bel negozio di preziodi, in una di queste strutture caratteristiche, incontro un uomo ed una donna che mi spiegano la lavorazione delle loro realizzazioni oltre che di qual era la vita in queste particolari casette.

Un soppalco era realizzato sui muri portanti del trullo per creare un luogo dove i figli potessero dormire anche perchè là in alto saliva il tepore della casa e quindi questo posto era caldo. Le voci dei bambini mi risuonano nelle orecchie attraverso le cupole non legate insieme con malta per evitare di pagare le tasse, presumibilmente un rifugio di fortuna, una perfetta armonia architettonica che zittiva anche l'esattore delle tasse dell'epoca.

Quanto è bello viaggiare nello spazio-tempo?
Dalle costruzioni di campagna alla chiesa scoperta sotto il pavimento di una Basilica, con sottofondo musicale medievale.
Ancora una volta a Bari,  ancora nei labirintici vicoli della città vecchia. Che pensare di tutto ciò che ho visto e quello che ho sentito? Una voce salmodiante di un anziano sacerdote cattolico. Chi conosce veramente la storia del massacro degli albanesi in fuga dai turchi in Italia?

Μια άλλη ιστορία που άκουσα μέσα στην παγωμένη εκκλησία των ρωμαιοκαθολικών με βυζαντινό τυπικό.
Κάτω από την εκκλησία θαμμένη μια παλαιότερη, όπως γράφει η επιγραφή υπάρχουν τα λείψανα ενός νεαρού, γόνου μια παλιάς οικογένειας του Bari.
Κάθε εκκλησία, κάθε κάστρο, κάθε παλιό κτίσμα και μια ιστορία, ένας τόπος που αξίζει να ανακαλύψεις τα μικρά και μεγάλα μυστικά.
Μεσόγειος η γη της ομορφιάς, της ιστορίας των μύθων, των παραδόσεων.
Η Molfetta ξεπρόβαλε αργά - αργά μπροστά μου, από εδώ που ξεκινούσαν οι σταυροφόροι.

Un'altra storia che ho ascoltato nella fredda chiesa cattolica di rito bizantino.
Sotto il pavimento della chiesa sepolta una più antica, come indica una lapide ci sono i resti di un bambino, nipote di una antica famiglia di Bari.
Ogni chiesa, ogni castello, ogni vecchia costruzione ha la sua storia, un luogo nel quale meritano di essere soperti piccoli e grandi segreti.
Mediterraneo, terra di bellezza, storia, miti, tradizioni. 
Molfetta appare lentamente - lentamente davanti a me, da qui che partirono crociati.

Ξεκίνησε να χιονίζει αρκετά τώρα…

To ταξίδι μας συνεχίζεται  στην πόλη της Μolfetta, παρά τον άσχημο καιρό που δοκιμάζει τις αντοχές του Γρηγόρη με   χιονόνερο και ιδιαίτερα  χαμηλές θερμοκρασίες. Εμείς προχωράμε δυναμικά  με όλους εσάς στο πλάι μας.
Μαζί του συνοδοί στο ταξίδι ο γενικός συντονιστής στην Ιταλία, κ. Paolo Scagliarini και οι φίλοι μας από το Centro Scambi Mediterranei και το Istituto Don Policarpo Scagliarini.

Ora comincia a nevicare abbondantemente...

Il nostro viaggio continua nella città di Molfetta, nonostante il brutto tempo che mette a prova la resistenza di Grigori con acqua-neve e bassissime temperature. Noi avanziamo dinamicamente con tutti voi al nostro fianco.
Insieme a lui nel viaggio il coordinatore generale per Italia, Paolo Scagliarini ed i nostri amici del Centro Scambi Mediterranei e dell'Istituto Storico "Don Policarpo Scagliarini".
 Buongiorno Italy ...!!! Buongiorno Bari...!!!
Ο Γρηγόρης έφτασε στο Μπάρι στις 9.30 σήμερα το πρωί.



Ευχαριστούμε τους φίλους μας από το Centro Scambi Mediterranei (Ευρωμεσογειακό Ινστιτούτο) του Μπάρι που υποδέχτηκαν τον Γρηγόρη και ιδιαίτερα τον πρόεδρο του Οργανισμού τον κ. Paolo Scagliarini που από τις πρώτες στιγμές της άφιξης μας στη πόλη, μας έδειξε τι σημαίνει Ιταλοελληνική φιλία  και  Ιταλική φιλοξενία.


Ευχαριστούμε επίσης τον Δήμο, την Ελληνική Ομογένεια και τους Ποδηλάτες όλης της Puglia για την αγάπη και την φροντίδα που δείχνουν στον Ποδηλάτη μας, με το που πάτησε το πόδι του στη προβλήτα του λιμανιού, προκειμένου να νοιώθει σαν σπίτι του την πόλη του Bari .



Λίγα λόγια για την πόλη του Μπάρι ( Bari)
Το Μπάρι ( Bari) είναι παραλιακή πόλη, πρωτεύουσα της επαρχίας του Μπάρι και της Απουλίας ( Puglia) και σημαντικό λιμάνι της Ιταλίας στην Αδριατική θάλασσα.
Αποτελεί το δεύτερο πιο σημαντικό οικονομικό κέντρο της νότιας Ιταλίας, και είναι επίσης έδρα αρκετών πανεπιστημιακών σχολών στις οποίες μεταξύ των ετών 1970 - 2005 φοιτούσε μεγάλος αριθμός Ελλήνων φοιτητών. 



Η πόλη έχει πληθυσμό 320.000 ατόμων περίπου (Aπογρ.2009), ενώ η μητροπολιτική περιοχή μαζί με τα προάστια φτάνει τους 1 εκατ. κατοίκους.
Το Μπάρι (Bari) αποτελείται από τέσσερις διαφορετικές αστικές ενότητες. Στα βόρεια είναι χτισμένη η παλιά πόλη όπου συναντά κανείς  την υπέροχη Βασιλική του Αγίου Νικολάου , τον καθεδρικό ναό του San Sabino (1035-1171) και το κάστρο της πόλης που  χτίστηκε από τον  Frederick II.
Στα νότια είναι η σύγχρονη καρδιά της πόλης, η οποία απλώνεται σε ένα ορθογώνιο πλέγμα γύρω από τον μεγαλύτερο εμπορικο δρόμο του Sparano .




Η ιστορία της πόλης ξεκινά πριν τον 3 αιώνα π.χ και ως ιδρυτής της αναφέρεται ο Peucetii, από τη στιγμή που πέρασε κάτω από τη ρωμαϊκή κυριαρχία  αναπτύχτηκε ως στρατηγικής σημασίας σημείο σύνδεσης μεταξύ του παραλιακού δρόμου και της Via Traiana -ένα σημαντικό σταυροδρόμι  προς τον Τάραντα- και ως λιμάνι αναφέρεται ήδη από το 181 π.Χ.  για το εμπόριο προς τα ανατολικά, 


Στους δρόμους του  Μπάρι ακόμη και σήμερα μπορεί ο επισκέπτης να καταγράψει τα ιστορικά γεγονότα που σημάδεψαν την πόλη μέσα από τα μνημεία και τους ναούς τα οποία οι τοπικές αρχές έχουν αναδείξει με τον καλύτερο τρόπο.






















Η ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΤΟΥ BARI ΤΙΜΗΣΕ ΤΟΝ 
ΠΟΔΗΛΑΤΗ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

LA PROVINCIA DI BARI HA ONORATO 
"IL CICLISTA DEL MONDO"

Επίσημα στην αίθουσα συνεδριάσεων και αποφάσεων για τον Νομό του Μπάρι υποδέχθηκε και τίμησε τον Γρηγόρη Βερροιώτη η Νομαρχεία του Bari (Provincia di Bari) αναγνωρίζοντας τον σκοπό της δράσης μας.
Όλος ο Νομός του Bari είναι πλέον στο πλευρό μας.
Τους ευχαριστούμε.

Nella Sala del Consiglio Provinciale di Bari, l'Assessore Sergio Fanelli, ha accolto ed onorato Grigori Verrioti a nome della Provincia di Bari, riconoscendo la validità della nostra iniziativa. Tutta la Provincia di Bari è dalla nostra parte.
Li ringraziamo.



 

 


Podilatis tou kosmou
Ποδηλάτης του Κόσμου